《醉後大丈夫》The Hangover

246
2015-03-04

再過幾天,牛年就要劃下句點。上班族迫不及待完成這禮拜的工作,準備好好放個輕鬆又歡樂的年假。這禮拜的電影英文要為大家介紹不久前才奪得金球獎最佳音樂喜劇類影片的《醉後大丈夫》,雖然本片因內容稍稍「成人」,不太適合闔家觀賞,但找對了觀影同伴,特別適合三五男性好友,仍然是部「喜氣洋洋」又充滿笑點的有趣喜劇。



故事的內容是這樣的,道格的婚禮在即,他的幾位好友兼伴郎們決定幫道格辦場別開生面的告別單身派對(bachelor party)。他們一行四人來到賭城,住進高級酒店,經過一夜喝酒狂歡,隔日早上醒來的時候卻發現人事已非:有人平白少了顆牙齒,廁所裡養了隻大老虎,衣櫥裡鎖了個嬰兒,最慘的是,即將結婚的新郎倌竟然消失無蹤。然而,看著杯盤狼藉的旅館房間,大家恍若被外星人消除記憶,沒人記得發生了什麼事情。為了找回新郎,三位好友只好開始慢慢蒐集線索,試圖拼湊在這夜裡消失的瘋狂。



拉斯維加斯這城市相信大家都耳熟能詳,在這城市裡,所有花天酒地的誇張行徑都不瘋狂。正因為賭城的奢糜經常使人深陷其中,過度放縱慾望,正如同新郎道格的小舅子艾倫所說,賭城還有個別號叫罪惡城市(Sin City)。然而,奢糜罪惡如賭城,當人們踏出這個城市,所有在賭城的誇張行徑最好一拋腦後。因此,美國還另外流行一句話語「不管在拉斯維加斯發生了什麼事,都留在賭城吧。」(What happens in Vegas stays in Vegas.)這句話說明了人們在賭城內外很可能有兩種反差極大的「人格」,即使平日屬於謹慎度日的規矩一族,一進賭城可能誘發出極為瘋狂的面貌。即便如此,有違平日的瘋狂面貌只能留在賭城,一旦踏出賭城,瘋狂的一面最好隨風而逝。這樣有趣的一句話是岳父對道格臨行前的叮嚀,言外之意則為:「賭城嘛!誰能預知在裡頭會發生什麼事呢?但不管發生什麼,只要你跟你好友心知肚明就好,不用回來報備。」不過,岳父另外補上的一句話更讓人啼笑皆非:「當所有事情都可以遺忘在賭城時,唯有皰疹(這邊應該特別指性病),會隨著你回來。」



在各大電影及影集裡,與賭城相關的劇情不勝枚舉,有人靠著數牌技巧一夕致富,有人在賭城與剛相識不久的男女結婚,爛醉如泥的酒鬼倒臥街頭,燈紅酒綠的糜爛生活使人難以抽離,更有五光十射的精采表演。不只在影片中,在現實世界裡,這些都是天天在賭城裡上演的經典劇碼。既然《醉後大丈夫》的背景在賭城,導演也忍不住揶揄一些跟賭城相關的電影,第一部中標的影片則為湯姆克魯斯與達斯汀霍夫曼合演的《雨人》。



來到賭城不論任何人都想要小試手氣,不管是吃角子老虎、賭骰子、賭撲克牌,賭場送給遊客花小錢以錢滾錢的願景,不過人人有希望,卻各個沒把握。然而,有一種人卻能在賭場致富,他們聰明機伶,能不動聲色,靠著數牌來賺進大把鈔票。去賭城的路上,艾倫拿著一本教學如何在21點牌桌上算牌的書,卻被一夥友人嘲笑,於是艾倫端出《雨人》例子,認為就算智障(retard)也會數牌,請好友們不要小看自己。在《雨人》中,達斯汀霍夫曼飾演的角色是個難以相處的自閉症(autism)患者(所以嚴格來說,他並不是智障),然而,靠著過目不忘的驚人記憶力在牌桌算牌,兄弟兩人不但還了債,更得以大撈一筆,住進豪華飯店。《醉後大丈夫》中,編劇精心舖設的這條「算牌梗」,精明的觀眾一看便知有其目的,不過要如何運用這樣的梗,觀眾還得自己看過影片才會知道。



《醉後大丈夫》裡的笑點雖然格調不高,笑點不脫性、種族、甚至屎尿,不過,要了解所有的美式笑話並不容易,外國觀眾如我們可能看到美國人笑倒在地,自己卻摸不著頭緒。舉個例子來說,電影中有位音調及動作極為女性化的亞裔人物周先生。先不說好萊塢片很喜歡找黑頭髮黃皮膚的演員亂喊一通,認為這就是中文的奇怪現象;也不討論這位周先生以裸體出場,以及好似同志的身分,和毫不掩飾的性暗示動作。當艾倫一行人表示周先生綁錯了人(不是他們的好友道格),周先生竟說了一句:“What you talking about, Willis?”。



這句話可能在台灣觀眾眼裡不甚重要,但對於美國人來說,這句話背後的涵義除了跟種族相關,也跟年紀相關,因為,這句話是一名黑人演員Gary Coleman,小時候演電視劇最為出名的句子。當這句話被周先生(一位在性別、種族、甚至行業(黑道)都屬非主流的人物)說出,其奇怪的感覺自然不在話下。在亞洲觀眾看來,亞裔人物在這部電影裡的定位實在令人摸不著頭緒,不但身分特殊,還會說黑人行話?這邊電影劇情清楚的在開種族玩笑:一群好友想盡辦法終於可以贖回的好友道格竟然最後卻變成黑人,而且還是賣錯藥導致一夥人失去記憶的罪魁禍首。可見,在《醉後大丈夫》中非白人的角色除了英文不太好,通常也不是什麼好東西。



除了從美國娛樂文化找玩笑,不免俗的,《醉後大丈夫》也有些玩弄字義的玩笑。當一夥兄弟發現贖錯人,道格的下落仍然無從得知,不免心灰意冷,他們開始怪罪這位賣錯藥的黑道格。原來,讓這群好友喪失記憶的禍首不是酒,而是艾倫買錯(原本想買迷幻藥“ecstacy”)加在酒裡希望助興的「迷姦藥」羅芬林(Ruphylin)。羅芬林英文行話念起來像roofies,所以讓藥頭道格以為跟「屋頂」(roof)有關。黑道格繼續發揮,認為吃了迷姦藥的副作用應該是倒地不省人事,而非high翻天,所以跟屋頂比起來應該跟地板(floor)比較有關,所以取名叫“floories”或是“groudies”。這番歪理實在是讓這幫好友無從笑起,不過,這番言論竟然給了史都尋找道格的新線索。



看著《醉後大丈夫》裡的幾個大男人從作樂狂歡,到後來一連串搜尋線索、拼湊記憶的瘋狂旅程,你不得不欽佩這些男性朋友間的兄弟情誼。也許只有這樣的大丈夫才得以豪放自由卻又從容不羈的行遍賭城,在嬉笑怒罵中仍然忠於好友,不顧代價盡好身為朋友及伴郎的角色,即使犯下無數的荒唐謬誤,卻自始至尾沒有拋下「責任」一詞,這可能是觀影時在大笑之餘令人驚嘆的一點。也許,《醉後大丈夫》的確重度誇張,但一朝人們真的喝個爛醉又因用藥闖禍,其誇張程度我想自然也不在話下。



不知讀者們過年期間會喝酒狂歡嗎?請記得:「不管在新年發生了什麼事,都留在新年吧!」