當你相信:《冰上奇蹟》Miracle

215
2015-03-04

最近這幾個禮拜我們所介紹過的影片都跟勵志有關,不但影片看起來讓人熱血澎湃,真人真事所改編成的電影往往也跟時代產生連結,讓小小個人的成功對國家產生極大的意義。這週電影英文一樣要延續這個主題,為大家介紹一部迪士尼的劇情片《冰上奇蹟》。



《冰上奇蹟》是一部有關美國冰上曲棍球隊在1980年冬季奧運擊敗勁敵蘇聯隊的電影。英文片名Miracle是從當年比賽的轉播員Al Michaels,在美國年輕球員苦戀又苦戰之後贏得勝利時,大喊一聲“Do you believe in miracles? YES!!”,從此成為這場比賽的註腳。在電影中,導演雖請回這位轉播員來幫電影中的比賽配音以重現轉播,但導演與Al Michaels都認為這個句子中如此的興奮之情無法重現,遂決定採用當年真實臨場的版本。這是電影中的一段小插曲,但也突顯這個奇蹟是多麼的難得,在神經緊繃、屏息以待後所盼到的成功又是多麼的甜美,令人至今都難以置信。



在進入電影之前,先讓我們來了解其時代背景。本文選的第一段對白在電影中出現在1979年的聖誕節,這時離隔年二月的冬季奧運只剩兩個月。代表隊平日辛苦集訓,在聖誕佳節裡總算有個短暫的喘息時間。在聖誕節這個既歡樂卻又因比賽日期逐間逼近所產生的壓力中,賀伯教練在車上聽到了這段演講,是卡特總統在1979年7月15日所演說的“Crisis of Confidence”(信心的危機),是廣播電台在聖誕節所做的當年演講回顧。卡特總統的這篇演講十分特別,有別於一般跟政府施政方向有關的說明演講,卡特這篇演講主要的內容與關注對象都是美國人民。70年代末期的美國人不久前才經歷失敗的越戰,尼克森總統的水門事件,更早之前更經歷了金恩博士與甘迺迪總統的暗殺。美國人民對美國逐漸失去信心,美國早期讓人感受到的希望與夢想在此時逐漸消失殆盡。一向相信進步(Progress)的美國人民在此時首度認為往後五年會比過去五年更糟。



了解演講的形式是很有趣的,我們可以在其中窺出說服的小技巧。雖然電影只擷取整篇演講的一小部份,這一小段囊括了整篇20分鐘左右演講中最菁華的部份。注意到卡特總統在演講中所用的代名詞都是we (我們),給人一種從上而下的平等與團結。此外,總統不諱言的直談這幾件讓美國民眾對美國感到極為失望的事情,也讓人有體恤、不打高空的親切感。在這篇演講電影沒有摘用的部份,卡特甚至直接引用人民對他說過的話,其中還不乏批評,更讓人感到他的用心與想要改進的決心。在直指美國當今的信心危機同時,卡特當然也拋出願與人民們攜手打拚的態度。



這篇演講在電影中之所以重要,不只是因為它點出當代美國的困境,它更是這部電影的中心主旨。我們可以把卡特總統看成電影中的賀伯教練,把人民看成曲棍球隊員,雖然這樣的比擬仍有不妥當之處,賀伯與隊員們共同奮鬥突破困境,想打到敵人的決心,與卡特總統願與民眾攜手為美國帶回希望和夢想,他們的基本態度是相同的。



在卡特總統的演講中沒有提及的另一項危機是美蘇冷戰(cold war)。在二次大戰之後由於核武的研發,加上人們都已飽嘗戰爭之苦,在不願引發第三次世界大戰的態度之下,當時世界的兩大巨頭美國與蘇聯遂採用冷戰,以軍備競賽或其他方式互別苗頭,還記得前幾週介紹的《十月的天空》中所談及的太空競賽也是其中之一。在本片中,美國冰上曲棍球隊與蘇聯隊的對戰自然也沾上了美蘇另類對抗的色彩。在本文第二段對白中,賀伯教練告訴太太派翠西亞他收到一位德州婦人希望他「打敗共黨混球」的電報,他非常感歎為什麼人們不能只把比賽單單看做比賽,而非要沾染上政治的色彩。對於賀伯教練來說,蘇聯隊是一支再強大不行的勁旅。蘇聯隊的隊員有的已經併肩比賽十年,不論默契或技術都在美國之上。雖然在賀伯的指導之下,美國隊這些平均只有20出頭的年輕隊員們已有長足的進步,再怎麼比,看到蘇聯的來勢洶洶總讓人感到卻步。



乍看片名,我們就知道美國隊最後一定會反敗為勝。如果美國沒有從劣勢的一方(underdog)後來居上,最終以一分之差打敗勁敵蘇聯,也不會換來轉播員欣喜若狂的那句 “Do you believe in miracles? YES!!” 正如同我們之前介紹的《十月的天空》與《奔騰年代》,美國在不同凡人(馬?!)的成功之處找到那個時代國家所需要的信心,美國隊在奧運打敗蘇聯,也同樣的為早已不相信美國夢的美國人民帶回激勵與希望。本片的焦點著重於美國隊打敗蘇聯這場比賽,所有情緒高漲的音樂,慷慨激昂的情緒都累積在贏得比賽的這刻宣洩。美國隊在打敗蘇聯兩天之後又打敗芬蘭贏得冠軍,但這場比賽在電影中只有隻字片語,可見美國與蘇聯之戰所反映的時代意義是多麼重大。看了這幾週敘述小人物辛苦奮鬥最後贏得成功的電影,雖然都與美國歷史背景環環相扣,不知道各位有沒有同樣被激勵的感受呢?