《P.S. 我愛妳》P.S. I Love You
本週六是情人節,為了順應這個浪漫的節日,這周要為大家介紹一部浪漫又感人的電影《P.S. 我愛妳》。
很多時候,失去了才知道擁有是多麼幸福的一件事。這樣的感嘆,沒有人比荷莉 (Hilary Swank飾) 更清楚。電影一開場,荷莉與杰瑞 (Gerard Butler飾) 在走回家裡的路上,荷莉一路氣衝衝的走回家,後面跟著完全不知道哪裡惹怒老婆的杰瑞。一直到家裡,觀眾才發現,荷莉生氣的原因只是因為杰瑞告訴荷莉的母親他們現在不打算生小孩,是事實卻不婉轉,荷莉認為杰瑞這麼說會讓母親誤以為小倆口以後都不打算生小孩了。於是這樣一個有關於說話藝術的爭端延燒到「生小孩」這個也許所有夫妻都會面對的討論。在此,兩人明顯不同的個性展露無疑:荷莉比較務實、喜歡凡事有計畫,而杰瑞比較隨性,天生無藥可救的樂觀。這場激烈的爭執沒有什麼結果,荷莉把杰瑞趕出門,但過不了一分鐘,這對冤家又合好如初。這就是荷莉與杰瑞的相處模式。在這之後,電影急轉直下,畫面來到杰瑞的喪禮,又過了一段時間,荷莉開始接到杰瑞生前安排好的信,隨著杰瑞信裡的交代與叮嚀,一步步走出喪夫之痛。
本文節錄的前兩段對話發生在電影中段,杰瑞交代荷莉把他的衣服清掉,於是荷莉邀丹尼爾 (Harry Conick, Jr.飾) 出來,希望丹尼爾能把這些舊衣服處裡掉。荷莉帶丹尼爾來愛爾蘭飢荒紀念碑前大吃三明治,這一幕相當富有象徵意義。首先,紀念碑本身的立意就是要讓人們回憶和追思。而這紀念碑又是跟愛爾蘭有關,是杰瑞的出生地,也是荷莉初遇杰瑞的地方,荷莉來到此處,很難不想到杰瑞,思念之情明顯可見。在第二段對白中,丹尼爾與荷莉看見一對恩愛的老夫妻,荷莉說這對老夫老妻一定在一起很久,從洪水時期 (the flood) 就在一起了。洪水的典故相信大家都知道,出自於《聖經》裡諾亞方舟的〈創世紀〉一書,可見其年代久遠。這典故用在這裡,只是要誇飾這對夫妻很久很久以前就認識了。丹尼爾聽荷莉這麼說便回答,想他們這樣的年輕人往往只想享受青春帶來的好處,卻不知道和伴侶終老是多麼幸福又難得的事。丹尼爾這樣一講也說到荷莉內心深處,對於荷莉來說,能和伴侶終老這樣小小的心願是多麼的奢侈。
再把焦點拉回紀念碑,荷莉與丹尼爾在飢荒紀念碑前大吃三明治這舉動讓丹尼爾開玩笑說,我覺得妳真的很病態 (perverted)。然而,荷莉卻用以前杰瑞的話回丹尼爾,這樣是紀念死者最好的方式,因為你讓他們 (這些以前因為飢荒而死的災民) 知道你現在過的很好。紀念碑的第二功用是要讓人在回溯過去、哀悼之餘,也把目光轉向現今,看看歷史的進程,因為只有這樣,才能讓這些受苦的靈魂更加的有價值—他們的受苦造就了現代的發展。這樣的功用剛好和荷莉的處境相同,她一直都在哀悼杰瑞的逝去,而這個處理衣服的決定代表了荷莉試圖漸漸走出喪夫的陰霾。另外,荷莉與丹尼爾一直都有種若有似無的情愫,也由於荷莉一直不能擺脫杰瑞的影子,荷莉與丹尼爾的友誼遲遲不能往前邁進一步。像在饑荒紀念碑前大吃三明治,讓去世的杰瑞看見荷莉現在過的很好 (例如:交新的朋友、享受生命),荷莉此時還沒有辦法真正做到。
最後一段引用的對白取自荷莉與杰瑞在愛爾蘭第一次相遇的場景。在短暫的閒聊之後,荷莉決定返回民宿,因為和杰瑞要去的地方順路,杰瑞便說了這段對白。通常人們會用講話來掩飾彼此的尷尬,杰瑞反其道而行,要荷莉試試體驗看看兩個朋友沉默並行的美好。通常,朋友之間,最擔心的就是面對無話可說的窘境,然而,跟最好的朋友相處時,就算一言不語也很自在,能夠像杰瑞提議的那樣沉默並行而且不感到尷尬是一件不容易的事情,因此在這裡杰瑞用了get your feet wet這個用語。get your feet wet字面上的意義是讓腳溼透、「下水」的意思,當做慣用語則成為初次體驗的意思,也含有挑戰某種事物的意味。杰瑞在和荷莉第一次相遇就提議這個「沉默是金」的挑戰,不過就如同電影演的,這情況並沒有持續很久,然而這一小段路的沉默,心有靈犀的感覺也為他倆的友誼加分。
《P.S. 我愛妳》這部片與其說是在講一個妻子靠著丈夫生前的安排走出喪夫之痛的過程,不如說是在提醒觀眾珍惜的重要。在片中杰瑞不停的帶荷莉回憶他們兩人相愛美好的片段,也不停的鼓舞她往前行,雖然療傷的過程很痛苦,但是兩人美好的回憶也確實給了荷莉跨出喪夫陰霾的勇氣。在療傷過程中荷莉當然也有遺憾的時刻,荷莉在杰瑞生前沒有好好珍惜兩人相處的時光,反倒不時與杰瑞吵架,一生氣就不給杰瑞好日子過,而這樣的反省也讓荷莉慢慢了解杰瑞天生隨性樂觀的個性。荷莉與杰瑞的相處情形跟大部分的情侶相同,有歡樂也有低谷,然而不論是情侶或朋友,彼此的珍惜與了解將是雙方一生的功課。