Rear Window 後窗
【女管家史黛拉發現因腿疾被困在公寓的主人傑夫在窗戶前窺視其他住戶】
Stella: The New York State sentence for a Peeping Tom is six months in the workhouse.
Jeff: Oh, hello, Stella.
Stella: And they got no windows in the workhouse.
史黛拉:偷窺狂在紐約州的法律是要判六個月工廠勞役的。
傑夫:喔,史黛拉,妳來了。
史黛拉:而且是沒有窗戶的工廠。
--------------------------
Stella: We've become a race of Peeping Toms. What people ought to do is get outside their own house and look in for a change. Yes sir. How's that for a bit of homespun philosophy?
Jeff: Readers Digest, April 1939.
Stella: Well, I only quote from the best.
史黛拉:我們已經都變成偷窺狂一族了。大家最該做的是走出家門,改從外面往家裡看。沒錯,主人。我這種管家哲學觀還不賴吧?
傑夫:《讀者文摘》三九年四月號。(史黛拉的哲學觀不是自己想出來的。)
史黛拉:你看,我都是引用最好的刊物。
--------------------------
Stella: Intelligence. Nothing has caused the human race so much trouble as intelligence.
史黛拉:智慧。就是智慧帶給人類最多麻煩。
--------------------------
Jeff: She wants me to marry her.
Stella: That's normal.
Jeff: I don't want to.
Stella: That's abnormal.
傑夫:她要我娶她。
史黛拉:那很正常。
傑夫:可我不想。
史黛拉:那很不正常。
--------------------------
Jeff: She sure is the "eat, drink and be merry" girl.
Stella: Yeah, she'll wind up fat, alcoholic and miserable.
傑夫:她真是個「吃吃喝喝,快樂過一生」那種女孩。
史黛拉:是啊,她以後一定會變成又胖、又酗酒,而且可憐得很。
--------------------------
【傑夫與女友麗莎弗雷蒙】
Lisa: I wish I were creative.
Jeff: You are. You're great at creating difficult situations.
麗莎:我好希望我能夠有創意。
傑夫:妳有啊。妳最會創造麻煩了。
--------------------------
【警官杜爾奉勸對辦案一頭熱的麗莎弗雷蒙放棄念頭】
Lt. Doyle: Look, Miss Fremont, that feminine intuition stuff sells magazines, but in real life it's still a fairy tale.
杜爾警官:我說,弗雷蒙小姐,所謂的女性直覺雜誌是很愛提,讓銷路好。但在真實世界裡,那只能當作童話故事。