Charlie Wilson's War 蓋世奇才
【女富豪瓊安海寧問國會議員查理威爾森】
Joanne Herring: Why is Congress saying one thing and doing nothing?
Charlie Wilson: Well, tradition mostly.
瓊安海寧:為什麼國會總是光說不練?
查理威爾森:這個嘛,遵循國會傳統吧。
-----------------
【訪客賴瑞利得對於威爾森議員辦公室都是美女感到好奇】
Larry Liddle: Does the Congressman only hire beautiful women?
Charlie's Angel#2: As the Congressman says, "you can teach them to type, but you can't teach them to grow tits."
賴瑞利得:議員先生是不是只聘用長得漂亮的美女?
查理的2號嬌娃:我們議員有說過:「要教男生打字很容易,可是要教他們長對奶子出來就難了。」
-----------------------
【威爾森議員辦公室的助理回答議員酗酒的問題】
Charlie's Angel #4: The Congressman has never been to rehab. They don't serve whisky at rehab.
查理的4號嬌娃:議員先生從來沒有去過戒酒中心,因為那裡沒有提供威士忌。
------------------------
【威爾森議員詢問中情局官員葛斯亞寇圖斯有關美國對阿富汗的軍事政策】
Charlie Wilson: You mean to tell me that the U.S. strategy in Afghanistan is to have the Afghans keep walking into machine gun fire 'til the Russians run out of bullets?
Gust Avrakotos: That's Harold Holt's strategy, not U.S. strategy.
Charlie Wilson: What is U.S. strategy?
Gust Avrakotos: Most strictly speaking, we don't have one. But we're working on it.
Charlie Wilson: Who's 'we'?
Gust Avrakotos: Me and three other guys.
查理威爾森:你的意思是說,美國的阿富汗政策就是讓阿富汗人民繼續去被機關槍掃射,直到蘇俄的子彈打光為止?
葛斯亞寇圖斯:那是哈洛侯特(阿富汗政府官員)的政策,不是美國的政策。
查理威爾森:那什麼是美國的政策?
葛斯亞寇圖斯:嚴格來說,我們並沒有政策。但是我們已經著手研擬了。
查理威爾森:你說的「我們」是誰?
葛斯亞寇圖斯:我,還有另外三個傢伙。
--------------------------
【查理威爾森與葛斯亞寇圖斯針鋒相對】
Charlie Wilson: You're no James Bond.
Gust Avrakotos: You're no Thomas Jefferson, either. Let's call it even.
查理威爾森:你不是詹姆斯龐德(007)。
葛斯亞寇圖斯:你也不是湯姆斯傑佛遜總統。我們就算不相上下吧。
--------------------------
【熱心中東事務的女富豪瓊安海寧與葛斯亞寇圖斯的對話】
Joanne Herring: May I ask what it is that I've done to make you dislike me, Mr. Avrakotos?
Gust Avrakotos: I like you just fine, Mrs. Herring, it's just been my experience that when people with money and too much free time get involved in politics, pretty soon, I forget who it is I'm supposed to be shooting at.
瓊安海寧:亞寇圖斯先生,我可不可以請問你,我是那裡得罪你,讓你這麼討厭我?
葛斯亞寇圖斯:海寧女士,並不討厭妳。只是我的經驗告訴我,當有錢又有閒的人插手政治的時候,很快我就會忘了我要打擊的敵人是誰了。
----------------------
【瓊安海寧對查理威爾森床邊私語】
Joanne Herring: Charlie, I want you to defeat the Soviet Union, and end the Cold War.
Charlie Wilson: O-K!
瓊安海寧:查理,我要你打垮蘇俄,還要終止冷戰。
查理威爾森:喔-好!